韓国 韓国語

食堂での韓国語会話

こんにちは。kokoです。

 

今日は、食堂で一番多く使うであろう

会話のみ厳選してお届けします!

 

何人ですか?と聞かれたら・・

 

몇분 이세요?

お店に入ると大抵店員さんがこう聞きますね。

몇분 이세요?

ミョップン ニセヨ?

何人ですか?

 

それに対しての受け答え。

一人なら

한명 이예요.

한명 이예요.

ハンミョン イエヨ

一人です。

 

二人なら

두명 인데요.

두명 인데요.

トゥミョン インデヨ

二人なんですが。

「イエヨ」といえば、「です」。

「インデヨ」といえば、「なんですが」のニュアンス。

 

三人なら

세명  이예요.

세명  이예요.

セミョン イエヨ

3人です。

 

辛いですか?辛くなくできますか?

 

日本人としてちょっと聞きたくなってしまう

「辛いですか?」

は、このように。

 

이것 매워요?

이것 매워요?

イゴ メウォヨ?

これ 辛いですか?

 

辛いと言われ、できれば辛くなくして欲しい

と思ったら、このフレーズにチャレンジ。

 

안 맵게 해 줄수  있어요?

안 맵게 해 줄수  있어요?

アンメッケ へジュルス  イッソヨ?

辛くなくしてもらえますか?

 

ウエットティッシュ ください。

 

日本のようにおしぼりやウエットティッシュ が

でない食堂が韓国では大半です。

でも、お願いすれば

出してくれます。

アピールしないと、ですね。

 

물티슈 좀 주세요.

물티슈 좀 주세요.

ムルテイッシュ チョン ジュセヨ

ウエットティッシュ ください。

 

日本人だと、チョン (ちょっと)を抜かして

しまいがちですが、

私のブログ韓国語を監修してくれている

オンニいわく、

会話になんでも「チョン」をつけると

言い回しが柔らかくなるそうです。

ないと、ちょっと上から目線、ぞんざいに感じるそうですよ。

 

会話に「チョン」をつけましょ〜。^^

 

もう少し注文を待って欲しい時の言葉

 

店員さんが

무엇을 주문 하시겠어요?

무엇을 주문 하시겠어요?

ムォスル チュムン ハシゲッソヨ?

何を注文しますか?

 

と言っても、まだまだ注文決まってないことって

多々ありますよね。

そんな時は、こう返すといいそうです。

 

좀더 볼게요.

좀더 볼게요.

チョンド ポルッケヨ

もう少し見ます。

 

または、

좀더 보고 주문 할게요.

좀더 보고 주문 할게요.

チョンド ポゴ チュムン ハルッケヨ

もう少し見て 注文します。

 

各シチュエーションの鉄板会話だけは

はじめに覚えてしまえば

とても便利。

韓国である程度暮らしていても

実生活で使う言葉って

本当限られていますので。

 

では、この辺で^^